Votre panier est vide. Achats et téléchargements des revues, de leurs articles et de l'abonnement numérique disponibles pour la France, les DOM-TOM et Monaco.
Achats et téléchargements des revues, de leurs articles et de l'abonnement numérique disponibles pour la France, les DOM-TOM et Monaco.
M. de Jolibois, pharmacien à Niort, nous écrit : « Ayant la chance de lire le russe, quelle n’a pas été ma surprise de lire, dans la préface à l’édition Folio de La Dame de Pique de Pouchkine traduite par André Gide, cette curieuse illustration du supplément kitsch, à l’exemple de Prosper Mérimée qui traduisit lui-même Pouchkine. »
M. de Jolibois, pharmacien à Niort, nous écrit : « Ayant la chance de lire le russe, quelle n’a pas été ma surprise de lire, dans la préface à l’édition Folio de La Dame de Pique de Pouchkine traduite par André Gide, cette curieuse illustration du supplément kitsch, à l’exemple de Prosper Mérimée qui traduisit lui-même Pouchkine. »
Un bon titre de livre contient le livre, il le signe plus qu’il ne le résume. Ainsi de Jeunesse, de Pierre Nora. L’auteur vient-il à peine de refermer les portes de sa revue Le Débat qu’il ouvre grandes les portes à l’exercice autobiographique. Ne nous méprenons pas, Jeunesse ne veut pas dire ici première partie de l’existence mais signifie un état, une forme. À près de quatre-vingt dix ans, Pierre Nora entre en jeunesse.
Comme dirait Philippe Sollers dans Légende, son dernier livre : « le vieux Dieu est mort ». Cela, du reste, nous le savions déjà depuis un moment. Depuis Zarathoustra et ce brave Nietzsche, toujours là quand on demande un volontaire. Simplement, on dirait que quelque chose, dans l’air, ne ressemble à rien de connu. Analogue à la sensation qu’on imagine ressentir quand le sable de Mars nous coule entre les doigts. Imagination enfantine, on fait ce qu’on peut pour tenter de situer un peu les choses.
Curieusement, Philippe Jaccottet, qui vient de s’éteindre, s’est imposé à nous plus par la voie du commentaire que par celle, proprement dite, du poème.